《道德经》第四十六章:“戎马生于郊”的“生”不能理解为“兴”

发布时间:2025-07-27 17:15  浏览量:24

——《道德经容易误读的地方》

“天下无道,戎马生于郊。”

前面说了,“戎马”即军马,打仗用的马。

“生”即生产,母马生小马仔。

“郊”是指郊外,荒郊野外。郊,形声字。从邑,交声。从“邑”,表示与城郭、行政区域有关。本义是上古时代国都外百里以内的地区称“郊”。按周朝时距离,距国都五十里的地方叫近郊,百里的地方叫远郊。不是现代意义的郊区——属城市管辖的周围地区。

网络图片

这里的“戎马”应该是运输辎重的马。一般来说戎马是经过挑选的走马,老弱病残的马不上战场,怀孕的马就更不用说了。

天下无道,战争纷起。当战事吃紧的时候,走马不够了,母马也要派上战场。临产时不可能待在马厩里,也只能在边境线上随时随地生产了。

“戎马生于郊”是十分悲惨的景象,是天下无道的后果,与天下有道和平繁荣的情景恰恰相反。

网络图片

这一句看似简单,但古今学者误解较多。

河上公章句:“‘天下无道’,谓人主无道也。‘戎马生于郊’,战伐不止,戎马生于郊境之上,久不还也。”他说“战伐不止”,没说战争的残酷性。

王弼注:“贪欲无厌,不修其内,各求于外,故戎马生于郊也。”他说“戎马生于郊”是贪欲引起的。侯王因贪欲而发动战争也讲得通。但“戎马生于郊”是反映战争的残酷性,若是普通战争,母马不用上战场也就不会有“戎马生于郊”的惨状。

当代文化名人余秋雨解释说:“这个‘郊’,也就是‘交’,是指两国相交之处,前沿战场所在。正是在这个地方,牝马生育了,也就是说,连农家怀胎的母马,也被迫流徙于前沿战场,成了战马。这正好与‘让战马来耕田’彻底颠倒。”他的理解有点乱:“郊”说成“交”太牵强;“牝马”也不一定是“农家怀胎的母马”;母马应该是征用而不是什么“流徙”。

北京大学陈鼓应教授今译:“国家政治不上轨道,便大兴戎马于郊野而发动征战。”并注释:“戎马:战马。生于郊:字面的解释是牝马生驹犊于战地的郊野。按‘生’,兴。言大兴戎马于郊野,指兴兵征战,‘兴戎马’正与‘却走马’相对为文。”

陈教授说“生”为“兴”确实理解奇特,不能令人信服;说“兴戎马”与“却走马”为对文就更不切合原文意思了。“却走马以粪”与“戎马生于郊”无论在文意上还是文字上都没有相对的地方,而且把“戎马生”理解为“兴戎马”已改变了原文位置,何谈对文?

香港中文大学刘笑敢教授引论:“战争的结果是人禽不安。不仅人类面临生灵涂炭,牲畜也难逃噩运。怀孕的雌马也被赶上战场,马驹也只能出生在战场上。仅此一笔,生动地烘托出战争的无道。”刘教授说的对。所以,“戎马生于郊”的“生”还是生产、生育的生,不是什么“兴”。

网络图片

老子用“天下有道”和“天下无道”作对比,说明两种完全不同的社会景象。那么,造成“天下无道”的原因是什么呢?那就是老子要说的下文:

“罪莫大于甚欲,祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。”简单地说就是人的“甚欲”、“不知足”和“欲得”造成的。