《道德经》第二十九章:本章“取天下”不是治天下
发布时间:2025-03-12 09:42 浏览量:6
——《道德经容易误读的地方》
“将欲取天下而为之,吾见其不得已。”这又是没有主语的句子。谁“将欲取天下而为之”呢? 古今学者少有说明。我们况且在前面加上“有的人”三个字。
有的人将欲取天下而为之,吾见其不得已。这一句容易误解的是“取天下”和“不得已”。
北京大学陈鼓应教授今译:“想要治理天下却用强力去做,我看他是不能达到目的了。”他认为“取天下”是“治天下”,“不得已”是“不能达到目的”。
香港中文大学刘笑敢教授认为:“为什么今人多把‘取’训为‘治’?其原因似乎在于老子讲自然无为,因此不应该去争取获得天下。把‘取天下’解释成‘治天下’,这个矛盾就解决了。然而,以取为治并无前例和旁证,难以成立。”
我们先解释一下“不得已”,然后再谈“取天下”。
“不得已”不是现代汉语 “不得已而为之”或“迫不得已”的意思。“不得已”在这里不能作为一个词来理解。
已,《广雅》:“已,成也。”有完成、完毕、成功的意思。
“不得已”就是不能得逞,或不得成功。
那么,“取天下”是夺取天下还是治理天下呢?我们还是从原文意思来判断。
老子说:“将欲取天下而为之,吾见其不得已。”谁欲取天下而为之?老子没说。为了好述说,我们在前面加上主语“有的人”把夺取天下和治理天下放进去,比较一下:
(一)有的人想要治理天下而大有作为,我看他不能得逞。
(二)有的人想要夺取天下而大有作为,我看他不能得逞。
第一句,首先在老子时代治理天下只能是周天子的事,诸侯王只能治国不能说治天下。其次,天子治理好天下是大好事,哪能说不能得逞呢?原文“吾见其不得已”就说不通了。
第二句,在老子时代“将欲取天下而为之”的大有人在。这些人就是大国侯王们。春秋时代,礼崩乐坏,周天子只是一个摆设。大国侯王穷兵黩武,争夺霸主,幻想夺取天下而为之,这是事实存在的。老子很反感这类事情,认为是痴心幻想不可能得逞。所以,第二句才符合当时的局势,原文“吾见其不得已”才讲得通。
网络图片
再说“取”字。
网络字典图片
“取”是会意字,本义是割下左耳。如《周礼》:“大兽公之,小禽私之,获者取左耳。”割下左耳是获得、得到、赢得,在这里就是夺取之意。
网络图片
在《道德经》中“取天下”出现了4 次,分别在第二十九、第四十八和第五十七章。除第二十九章的“取天下”是夺取天下之外,其它两章原文“取天下常以无事,及其有事,不足以取天下”和“以正治国,以奇用兵,以无事取天下”中的“取天下”不是夺取天下,而是治理天下。
因为,在老子时代还是周王朝的天下;《诗经·小雅》有:“普天之下,莫非王土,率土之滨,莫非王臣”,老子是懂的。所以,他不主张诸侯国之间的战争,更不会鼓励诸侯们去“取天下”,于是说:“将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也,不可执也。”意思是天下不可以随便夺取的。