子曰:夏礼,吾能言之,杞不足徵也;殷礼,吾能言之,

发布时间:2025-05-31 17:14  浏览量:45

原文子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足徵也;殷礼,吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也,足则吾能徵之矣。​”

今译孔子说:​“夏朝的礼,我能说出来,其后代杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,其后代宋国不足以证明我的话。这主要是因为文字资料和熟悉夏、殷礼的人不足的缘故。如果条件充足那我就可以得到证明了。​”

张居正讲评杞、宋是二国名。杞是夏之后。宋是殷之后。文是典籍。献是贤人。徵字解做证字。孔子说:​“昔者禹有天下,其制度文章为有夏一代之礼者,我能言其大略,然必有证而后人信之。今夏之后代,虽有杞国尚存,然不足取以为证矣。汤有天下,其制度文章为有殷一代之礼者,我亦能言其大略,然亦必有证而后人信之。今殷之后代,虽有宋国尚存,然亦不足取以为证矣。盖礼非典籍不能记载,非贤人不能诵习。今夏殷二代,传世久远,杞宋两国世祚衰微,既无典籍可以考究,又无贤人可以谘访,将何所取以证吾之言耶!若使二国之典籍尚存,贤人未谢,则考究谘访皆有所据,而吾能取之以为证,人皆信之矣。惜乎!今之不能也。​”盖孔子当时,欲斟酌二代之礼,以立万世常行之法,而夏殷不可考,故为是叹息之词如此。然三纲五常古今不易,所损所益,百世可知,则二代之礼又不以杞宋无徵而遂泯也。有仪礼制度之责者,宜究心焉。

张居正讲评译释孔子说:​“昔日禹拥有天下,他制定的礼乐法规等制度我基本上都知道,然而必须要有证明别人才会相信。现在夏的后代,虽然有一个杞国存在,却难以证明我的话。汤拥有天下,礼乐法规等商朝的礼仪制度我也大概都知道,也必须要有证明别人才会相信。现在殷的后代,虽然有一个宋国存在,但是也不足以证明我说的话。没有书籍就不能记载礼,没有贤德的人就不能学习传诵礼。如今距离夏、商两个朝代已经很久了,杞、宋两个国家国运衰败,当时的礼仪既没有书籍可以研究,也没有贤德的人可以询问,用什么来证明我说的话呢!如果这两个国家有书籍留存,贤德的人没有凋谢,我也能通过考察拜访他们来当作证明,人们就都会相信我了。可惜,现在行不通了。​”当时孔子想要研究夏、商二代的礼仪,制定能够万世长行的法度,但是夏商的礼仪没法考证,所以只能这样感叹。然而三纲五常从古到今都没有改变,增加和删减的地方即使过了百世也能够知道,夏、商二代的礼仪也不因为杞、宋两国难以考证就消失。有礼仪制度责任的人,应该用心研究呀!

内容源于《听张居正讲论语 八佾第三》