陈士铎《石室密录》卷六(数集)跋|后记 白话译文

发布时间:2025-09-30 08:02  浏览量:26

将中医古籍《石室密录》的内容翻译成白话文,旨在使这部珍贵的中医古籍更加贴近现代读者,让更多人能够轻松理解并受益于其中的中医智慧。希望通过翻译能够架起一座桥梁,连接古代医学与现代人群,让中医之道得以传承与发扬。文中提及的药方与方剂,仅供学习参考之用,如需应用,请务必查阅原著并遵循专业医生指导。

卷六(数集)

我与陈远公先生是同乡,虽然我们未曾谋面,但神交已久。我偶然间得到了这本医书,读后惊叹其神奇,因此急于将其刊印出来,以造福世人。远公先生学识渊博,精通经史,才思敏捷,议论滔滔不绝。这本医书原本的目的是为了救人,而非追求文采辞藻。我担心过于华丽的辞藻会掩盖了书的本意,因此略作了一些删改,让无论是雅士还是俗人都能一目了然。但在确定方剂和用药方面,我丝毫不敢增减一字,相信远公先生也不会怪罪我。(以谋恭敬地记下这段跋。)

后记

在修订过程中,我尽力保持了原文的精髓,同时用更加通俗易懂的语言来表达,以确保每一位读者都能理解并受益于这些宝贵的中医知识。中医之道,博大精深,愿这本医书能成为连接古今、惠及众生的桥梁。

翻译:小悟