高三一轮复习 | 通假字、一词多义、古今异义、偏义复词、词类活用

发布时间:2025-09-19 20:31  浏览量:31

1.通假字

2.一词多义

3.古今异义

4.偏义复词

5.实词活用

(1)名词的活用

类型1 名词活用为动词

类型2 名词作状语

(2)形容词和动词的活用

类型1 形容词作动词

类型2 动词、形容词作名词

(3)使动用法、意动用法和为动用法

类型1 使动用法

类型2 意动用法

类型3 为动用法

(4)数词的活用

吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳。

[参考译文]

在吴王赦免了越王之后,越王勾践回到越国,就深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂在座位上面,坐卧即能仰头看到苦胆,饮食的时候也尝尝苦胆。(他常常对自己)说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”(勾践)亲自下田耕种,他的夫人亲自织布,吃饭不加肉,不穿华丽鲜艳的衣服,屈身接待有才能的贤士,优厚地对待宾客,救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。

客有过主人者,(1)见其灶直突,傍有积薪,客谓主人:“更为曲突,远徙其薪,(2)不者且有火患。”(3)主人嘿然不应。俄而家果失火,(4)邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:“(5)乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患。今论功而请宾,(6)曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”主人乃寤而请之。

(节选自《汉书·霍光传》,有删改)

[译文]有个客人经过主人家,看见他家的灶上是直烟囱,旁边又堆着柴火,客人对主人说:“要改成弯曲的烟囱,把柴火搬到远的地方存放,否则就会有失火的隐患。”主人沉默没有回应。不久(主人)家果然失火,邻居们共同救火,幸好把火扑灭了。(主人)于是杀牛置办酒席,感谢邻居,把被火烧伤的人安排在上座,其余的人按照功劳依次排定座次,但没有请那个说要做弯曲烟囱的人。有人对主人说:“当初要是听那客人的话,就不必耗费牛、酒,最终也不会有火患。现在论功请客,怎么建议做弯曲烟囱、搬开柴火的人没有得到恩惠,反而头被烧焦、额头被烧烂的人成为上宾呢?”主人这才醒悟赶紧去请那个客人。

齐助楚攻秦,取曲沃。其后,秦欲伐齐,齐、楚之交善,惠王患之,谓张仪曰:“吾欲伐齐,齐、楚方欢,子为寡人虑之,奈何?”张仪曰:“王其为臣约车并币,臣请试之。”张仪南见楚王,曰:“今齐王之罪,其于敝邑之王甚厚,敝邑欲伐之,而大国与之欢。大王苟能闭关绝齐,臣请使秦王献商於之地,方六百里。若此,则是北弱齐,西德于秦,而私商於之地以为利也,则此一计而三利俱至。”

[参考译文]

齐国帮助楚国进攻秦国,攻下了(秦地)曲沃。后来秦国想要进攻齐国,由于齐、楚友好,秦惠王为此忧虑,对张仪说:“我想要发兵攻齐,无奈齐、楚两国关系正交好,请你为我考虑一下,怎么办呢?”张仪说:“请大王为我准备车和财物,让我试试看。”张仪南行去见楚怀王,说:“现在对秦王来说,齐王的罪恶是很严重的,秦国准备征讨齐国,然而楚国跟齐国交好。如果大王能关起国门跟齐国断交,我愿意劝说秦王献上商於方圆六百里的土地。如果这样,楚国就在北面削弱了齐国的势力,又在西面对秦国施有恩惠,且获得了商於的土地作为好处,这就是一举三得的上策。”

齐宣王好射,说人之谓己能用强弓也,其实所用不过三石。以示左右,左右皆试引之,中关而止,皆曰:“此不下九石,非王其孰能用是?”宣王之情,所用不过三石,而终身自以为用九石,岂不悲哉?

[译文]齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,他实际上使用的弓用不超过三石的力气就能够拉开。他把这张弓交给身边的人传看,身边的人都试着拉,把弓拉到半满就停下来,都说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王,谁还能够使用这张弓呢?”齐宣王的实际情况是使用的弓不超过三石,可是他一辈子都认为自己能拉九石的弓,这难道不悲哀吗?

越乃饰美女西施、郑旦,使大夫种献之于吴王曰:“昔者越王勾践窃有天之遗西施、郑旦,越邦污下贫穷不敢当,使下臣种再拜献之大王。”吴王大说。申胥谏曰:“不可,王勿受。臣闻五色令人目不明,五音令人耳不聪。桀易汤而灭,纣易周文而亡。大王受之,后必有殃。胥闻越王勾践昼书不倦,晦诵竟旦,聚死臣数万,是人不死,必得其愿;胥闻越王勾践服诚行仁,听谏,进贤士,是人不死,必得其名;胥闻越王勾践冬披毛裘,夏披纟希绤,是人不死,必为利害。”

[参考译文]

越王勾践就将美女西施、郑旦打扮好,派大夫文种献给吴王,说:“过去越王勾践私下得到上天馈赠的两个美女西施、郑旦,越国低洼又贫穷,不敢留下她们,越王派下臣文种拜两拜并把她们献给大王。”吴王听了很开心。伍子胥劝阻说:“不能够这样做,大王不要接受。我听说五色会使人的眼睛看不清,五音会使人的耳朵听不见。夏桀(因惑于声色而)轻视商汤的力量,被商汤灭亡;商纣(也因惑于声色而)轻视周文王的力量,被周文王灭亡。大王如果接受了越国美女,日后也一定会招致灾祸。我听说越王勾践白天书写不知疲倦,晚上读书直至天亮,他聚集了数万敢于为他赴死的臣民,这个人如果不死,一定会实现他的心愿;我听说越王勾践服膺诚信推行仁政,善于听取意见,招纳贤才志士,这个人如果不死,一定会得到他的好名声;我听说越王勾践冬天披着毛皮大衣,夏天穿葛布衣,这个人如果不死,一定会是吴国的祸害。”

《卜居》者,屈原之所作也。屈原体忠贞之性,而见嫉妒,念谗佞之臣,承君顺非而蒙富贵,己执忠直而身放弃,心迷意惑,不知所为,乃往至太卜之家,稽问神明,决之蓍龟。卜己居世何所宜行,冀闻异策,以定嫌疑。故曰《卜居》也。

[参考译文]《卜居》是屈原创作的。屈原表现出忠诚坚贞的本性却被嫉妒,考虑到说别人坏话、用巧言奉承人的大臣,奉承君王顺应邪恶却获得富贵,自己坚守忠诚正直却不得重用,内心迷惑不解,不知道究竟应该怎么做,于是前往太卜家,考查追问神明,让蓍草和龟甲来判决。屈原占卜自己生活在世间应该做什么,希望听到不同的办法,来解决自己心中的疑惑。所以文章取名为《卜居》。

前太尉曹嵩避难在琅邪,其子操令泰山太守应劭迎之。嵩辎重百余两,陶谦别将守阴平,士卒利嵩财宝,掩袭嵩于华、费间,杀之,并少子德。秋,操引兵击谦,攻拔十余城,至彭城,大战,谦兵败,走保郯。初,京、洛遭董卓之乱,民流移东出,多依徐土,遇操至,坑杀男女数十万口于泗水,水为不流。操攻郯不能克,乃去,攻取虑、睢陵、夏丘,皆屠之,鸡犬亦尽,墟邑无复行人。

[参考译文]前太尉曹嵩在琅邪躲避战乱,他的儿子曹操命令泰山太守应劭去迎接他。曹嵩携带辎重的车有一百多辆,陶谦的一个部将驻守在阴平,士兵贪图曹嵩的财宝,在华县和费县的交界处袭击了曹嵩,杀死曹嵩和他的小儿子曹德。这年秋天,曹操率军攻打陶谦,攻克了十多座城,在彭城与陶谦展开激战,陶谦失败,逃到郯县固守。当初,京都、洛阳一带遭受董卓之乱,人们向东迁移,多数人迁居徐州。曹操率军到徐州后,在泗水用坑活埋杀死了数十万百姓,(尸体堵塞了河道致使)泗水断流。曹操攻打郯县,未能攻克,于是南下进攻取虑县、睢陵、夏邱三县,沿途都屠杀平民百姓,鸡犬不留,城乡成为废墟,路上不再有行人。

(1)大天而思之,孰与物畜而制之?从天而颂之,孰与制天命而用之?望时而待之,孰与应时而使之?

(2)因物而多之,孰与骋能而化之?思物而物之,孰与理物而勿失之也?愿于物之所以生,孰与有物之所以成?故错人而思天,则失万物之情。

[参考译文] 推崇天而思慕它,哪里比得上把天当作物来畜养而控制它呢? 听任自然物生长,盼望天时,等待它的恩赐,哪里比得上顺应时令季节的变化而使天时为人们服务呢?听任自然物生长,希望它增多,哪里比得上发挥、施展人的才能,使物类发展变化而增殖呢?思慕万物,企图得到它,哪里比得上把万物治理好而不失掉它对于人类的功用呢?寄希望于万物自然生长,哪里比得上帮助万物让它成长得更快更好呢?所以放弃人的主观努力而只是指望天的恩赐,那就是不符合万物发展的实际情况,丧失了利用万物的能力。

太宗问魏征曰:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失者。朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度,然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则。”征对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度;愚者纵之,多至失所。伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖。”

[参考译文]唐太宗问魏征说:“观察近来和古时的帝王,有传承帝位十代的,有传承帝位一两代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的原因,有的是害怕抚慰养育百姓不能使用适当的方法,有的是害怕心中产生骄傲懈怠的情绪,高兴、愤怒超过了限度,自己却不知道(已经超过限度了),您可以为我说出这个情况,(我)应当把您的话当作准则。”喜爱、欲望、高兴、愤怒的情绪,贤人和愚人是一样的。贤人能够克制它,不让它超过限度;愚人放纵它,(喜爱、欲望、高兴、愤怒的情绪)多到失去适当的限度。希望陛下能够常常自我克制,来保全能够善终的美德,那么千秋万世的功业就永远有了依靠。

子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分。孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。(1)止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。(2)长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

(摘编自《论语·微子》)

[参考译文]子路跟随孔子(出行),却落在了后面,碰到一位老人,(老人)用拐杖挑着除草农具。子路问道:“您见到我的老师了吗?”老人说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁晓得你的老师是什么人?”说完就扶着拐杖去锄草。子路拱着手恭恭敬敬地站在那里。老人便让子路留下来住宿,杀鸡、做饭给他吃,还让他两个儿子出来相见。第二天,子路上路,(赶上了孔子,)把自己的经历告诉了孔子。孔子说:“这是一位隐士。”让子路回去再看看他。等(子路)到了那里,老人却走开了。子路说:“不做官是不对的。

长幼之间的关系,是不能废弃的;君臣之间的大义,又怎么能废弃呢?想使自己纯洁,却搅乱了君臣之间的必要关系。君子做官,只是尽应尽之责。至于自己的主张行不通,早就知道了。”

田子为相,三年归休,得金百镒,奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也!子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。

[参考译文]田子担任宰相,三年后退休,得到百镒金子,献给了他的母亲。母亲问:“你是怎么得到这些金子的?”(他)回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,(你)就不吃饭吗?做官像这个样子,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母,应该努力做到十分诚实,不应当得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子不孝顺啊!你还是把它拿走吧。”田子很惭愧,跑了出去,到朝廷退还金子,下朝就请求君王把自己关进监狱。君王认为田母很贤良,对她的深明大义感到高兴,就赦免田子的罪行,下令恢复了他的相位,把(这些)金子赐给了他的母亲。

伯夷死名于首阳之下,盗跖死利于东陵之上。二人者,所死不同,其于残生伤性均也,奚必伯夷之是而盗跖之非乎!天下尽殉也:彼其所殉仁义也,则俗谓之君子;其所殉货财也,则俗谓之小人。

(摘编自《庄子·骈拇》)

[参考译文]

伯夷为了贤名死在首阳山下,盗跖为了利益死在东陵山上。这两个人为了不同的东西而死,但他们在残害生命、损伤本性方面是一样的,何必要肯定伯夷而否定盗跖呢!天下人都在为某种目的而献身:那种为仁义献身的,世俗的人称他们为君子;那种为财货献身的,世俗的人称他们为小人。

临海王光大二年春二月,突厥木杆可汗贰于周,更许齐人以昏,留陈公纯等数年不返。会大雷风,坏其穹庐,旬日不止。木杆惧,以为天谴,即备礼送其女于周,纯等奉之以归。三月癸卯,至长安,周主行亲迎之礼。

[参考译文]

陈临海王光大二年春季二月,突厥木杆可汗开始对北周产生二心,又答应了北齐人的求婚,扣留陈公宇文纯等人好几年不让他们返回。适逢雷电风雨大作,摧毁了木杆可汗的帐篷,一连十天都没有停息。木杆可汗感到恐惧,认为这是上天的责罚,立即准备礼仪,送女儿去北周,宇文纯等人侍奉可汗女返回。三月癸卯(初八日),抵达长安,北周国君用亲迎礼迎接。

(张)良尝闲从容步游下邳圯上,(1)有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。(2)父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。(3)父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”

(选自《史记·留侯世家第二十五》,有删改)

[参考译文]张良曾经闲暇时在下邳的桥上不慌不忙地散步,有一位穿粗布衣裳的老人,来到张良所在的地方,故意将鞋掉到桥下,回过头对张良说:“年轻人,下去(给我)把鞋子取上来!”张良感到非常吃惊,想要打他。因为看他年纪大,竭力忍住(怒气),走下桥去把(老人)鞋子取了上来。老人说:“给我把鞋穿上!”张良心想既然已经替他把鞋子取上来了,于是直身而跪给他穿鞋。老人把脚伸出穿上鞋,大笑着离开了。张良很吃惊,目送着他离去。老人走了将近一里路,又返回来,(对张良)说:“(你)这个年轻人可以教导。五天之后天刚亮时,跟我在这里会面。”张良对这件事感到奇怪,跪下说:“好。”五天之后天刚亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(老人)非常生气地说:“(你)跟老人相约,(比老人)来得晚,为什么(这样)呢?”(说完老人就)走了,说:“五天之后早点来会面。”五天之后鸡叫的时候,张良就到那里去了。老人又已经先在那里了,(老人)又非常生气地说:“(你又)来得晚,为什么(这样)呢?”(说完老人就)走了,说:“五天之后再早点来会面。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会儿,老人也到了,(老人)高兴地说:“应该像这样(才对)。”

九月,契丹大举入①寇。时以虏寇深入,②中外震骇。召群臣问③方略。王钦若,临江人,请④幸金陵,陈尧叟,阆州人,请幸成都。帝以问寇准,准曰:“不知谁为陛下⑤画此二策?”帝曰:“卿姑断其可否,勿问其人也。”准曰:“臣欲得献策之人,斩以衅鼓,然后北伐耳!陛下⑥神武,将臣⑦协和,若大驾亲征,敌⑧当自⑨遁;不然,出奇以挠其谋,坚守以⑩老其师,劳佚之势,我得胜算矣。”

[参考译文]九月,契丹大规模入侵。当时因为契丹军队深入中原,朝廷内外大为震惊,真宗召集大臣们询问应对的策略,临江人王钦若请求真宗前往金陵,阆州人陈尧叟请求真宗前往成都。真宗用这件事询问寇准,寇准说:“不知道谁给陛下谋划的这两个方案?”真宗说:“你姑且判断这两个方案可不可以施行,不要问是哪些人提出的。”寇准说:“我想得到进献计策的人,斩杀了他们,用他们的血祭祀,然后向北讨伐!陛下英明威武,文臣武将和谐融洽,如果陛下亲自出征,敌人应该自动逃跑;如果不这样,我们还可以派出奇兵来扰乱敌人的计谋,坚守要塞来使敌人的军队疲惫,在敌军疲惫我军安闲的形势下,我军是能够取得胜利的。”

窦群字丹列,扶风平陵人。群奏刑部郎中吕温、羊士谔为御史,吉甫以羊、吕险躁,持之数日不下,群等怒怨吉甫。群性狠戾,颇复恩仇,临事不顾生死。是时征入,云欲大用,人皆惧骇,闻其卒方安。

(节选自《旧唐书·窦群传》)

[参考译文]窦群,字丹列,扶风平陵人。窦群奏请刑部郎中吕温、羊士谔为御史,李吉甫认为羊、吕二人乖僻浮躁,接到奏表后数日不予批复,窦群等人因此怨恨李吉甫。窦群性情狠毒暴戾,喜欢复仇,碰到事情不考虑死的危险。当时召他入朝,说要重用,朝中人人惊骇,听说他死了方才心安。