日本国歌只有28个字,翻译成中文看,日本不止有扩张的野心

发布时间:2025-09-16 18:02  浏览量:26

日本国歌短短四句,暗藏着一个岛国追求永恒统治与扩张的欲望,日本国歌《君之代》的歌词比任何人想象的都要更具深意。

1869年,英国军乐教官约翰·威廉·芬顿在和日本士兵交流才发现日本没有自己的国歌。

他告诉日本士兵:现代国家不能没有国歌这个象征,并以英国国歌《天佑吾王》为例说明国歌的重要性。

正是这次的对话,日本国歌《君之代》出来了

日本国歌的歌词并不属于近代创作,是源自一首有着千年历史的古诗。

这首歌的词出自公元10世纪的《古今和歌集》,是一首31音节的俳句,诗作者不详。

歌词大意是:吾皇盛世兮,千秋万代,砂砾成岩兮,遍生青苔,长治久安兮,国富民泰。

这首诗在平安时代被写进了书里,在鎌仓时代被武士们当做节日歌来唱,传着传着,就从贵族传到了民间。

到了江户时代,日本老百姓基本都听过这歌词,哪怕记不全,也能念出个开头。

在当时它只是一首普通的诗歌,没有人把它当作国歌来对待。

19世纪中期,日本还处于闭关锁国的状态,1853年,美国海军开着军舰敲开了日本的大门,把这个闭关几百年的岛国拉进了现代化的浪潮中。

这就是日本历史上著名的黑船事件。

1854年,日本与美国签署了一系列不平等条约,激起了民众的不满和反抗。

1868年,明治天皇继位,开始了日本著名的明治维新,为日本的资本主义发展铺平了道路。

日本开始全面西化,学习西方的政治、经济、军事和教育制度。

正是在这样的背景下,英国军乐教官芬顿提出日本需要国歌的建议被采纳了。

芬顿自告奋勇为日本国歌谱曲,并从《蓬莱山》的旋律里找了个调子,改了改,就成了第一版《君之代》的曲子。

歌词是由精通日语、中国历史和文学的炮兵大山岩(后来成为陆军元帅)从古诗中挑选的。

1870年,在一次军队游行中,铜管乐队演奏了这首国歌,但很快问题就暴露出来了。

铜管乐一响,气势没起来,反倒显得轻飘飘,太不庄严,百姓也不买账,说这哪像国歌,像喝喜酒时唱的。

1876年,海军乐队指挥中村佑庸提出改变音乐的建议。

1880年7月,四人组成的委员会负责修改音乐,包括海军乐队指挥中村雄助、陆军乐队指挥四元义豊、日本宫庭雅乐指挥林广守和德国乐团教师弗朗兹·埃克特。

最终在日本宫庭音乐中使用的传统音阶的基础上,确定了早弘盛所作的旋律。

1880年11月30日,在明治天皇的生日那天,新版的《君之代》在皇宫中首次演出,这就是今天我们所知道的日本国歌。

日本国歌的歌词只有28个字,翻译成中文白话是:我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。

这四句话简短却意义深远。

我皇御统传千代,一直传到八千代表达了对天皇统治永恒性的期望。

日本天皇号称万世一系,从神话时代延续至今。

按一代天皇50年计算,八千代就是40万年。

直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔表示日本从弹丸小国扩张成世界强国的野心。

石头变成巨石表示国家领土的扩张和国家实力的增强。

1999年日本国会通过了《国旗国歌法》,把《君之代》和日章旗正式写进法律。

那一年,日本首相是小渊惠三,两年前他刚带着内阁大臣一起参拜靖国神社。

这一举措引发了日本国内的争议和周边国家的警惕,2004年,东京都教委强迫师生起立唱日本国歌,并对176名不听话的教师实行惩戒,引发了包括华人教师在内的抗议。

国际上,大多数国家的国歌要么歌颂民族精神,要么赞美祖国山河,要么纪念革命斗争,像日本这样直接祈祷统治者万世一系的国歌只有日本。