高中文言文双音节古今异义词(二)
发布时间:2024-09-20 00:07 浏览量:28
11.于是焉,河伯始旋其(面目),望洋向若而叹曰。《庄子•秋水》
“面目”,古义是“面部表情”,今义为“面貌”。
译文:在这个时候,河伯才收起(转变)了原来欣然自得的表情,抬头看着海神若慨叹道。
12.吾非(至于)子之门,则殆矣。《庄子•秋水》
“至于”,古义是“到了,达到”;今义是“表示另提一事”。
译文:我如果不是来到您的门前,就危险了。
如:(至于)颠覆,理固宜然。《六国论》 译文:六国终于落到全部覆亡是理所当然的事。
如:(至于)今,郡之贤士大夫请于当道。《五人墓碑记》 译文:到了现在,本郡有声望的士大夫们向有关当局请求。
13.吾长见笑于(大方)之家。《庄子•秋水》
“大方”,古义是“专家、学者,内行的人”;今义是“对财物不计较,言谈举止自然”。
译文:我必定会永远受到修养极高的人的耻笑。
14.不爱珍器重宝肥饶之地,(以致)天下之士,合从缔交,相与为一。《过秦论》
“以致”,古义是两个词,“以”是“用来”,“致”是“招致”;今义,用在下半句话的开头,表示下文是上述原因所形成的结果,多指不好的结果。
译文:不吝惜珍奇贵重的器物和肥沃富饶的土地,,用来招纳天下的优秀人才,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助结为一个整体。
15.所以遣将守关者,备他盗出入与(非常)也。《鸿门宴》
“非常”,古义是“意外的变故”;今义是“不寻常”,作形容词,
译文:之所以派遣兵将把守函谷关,是为了防备其他盗贼的进入和意外变故的发生。
如:非常之谋难于猝发。《五人墓碑记》译文:魏忠贤篡夺帝位的阴谋难于立刻发动。
16.未有封侯之赏,而听(细说)。《鸿门宴》
“细说”,古义是“小人的谗言”,今义是“详细说明”。
译文:没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言。
17.再拜奉大将军(足下)。《鸿门宴》
“足下”,古义是“对人的尊称”,今义是“脚下面”。
译文:拜两拜敬献给大王。
18.(幼稚)盈室,瓶无储粟。《归去来兮辞》
“幼稚”,古义是“小孩子”,今义是“形容头脑简单或缺乏经验”。
译文:孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食。
19.尝从(人事),皆口腹自役。《归去来兮辞》
“人事”,古义是“做官”,今义是“人的离合、境遇、存亡等情况”。
译文:过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。
20.策(扶老)以流憩,时矫首而遐观。《归去来兮辞》
“扶老”,古义是“竹制手杖”,今义是“搀扶老人”。
译文:拄着拐杖走走歇歇,经常抬头望着远方(的天空)。