《道德经》第四十五章:“躁”是躁动不是燥火

发布时间:2025-07-22 16:54  浏览量:31

——《道德经容易误读的地方》

“躁胜寒,静胜热。清静为天下正。”

这是依照王弼版的现代通行本。古本与之相差较大。

河上公章句是:“躁胜寒,静则热,清静为天下正。”并解释:“‘静则热’,秋冬万物静于黄泉之下,极则热,热者生之源。”不好理解。

帛书本:“躁胜寒,静胜热。清静,可以为天下正。”

竹简本:“燥胜凔,清胜热。清静为天下正。”

“燥”与“躁”音同义不同。燥热战胜寒冷讲得通,但燥与静不相对。躁与静,躁动与清静才相对。

凔(cāng)就是寒冷的意思。

清也有寂静、清静、恬静的意思。

由于版本的不同,对原文的理解也就各有不同了。那么,是“躁”还是“燥”,是躁动还是燥火?看看古今学者的注解:

河上公章句:“‘躁胜寒’,胜,极也。春夏阳气躁疾于上,万物盛大,极则寒,寒则零落死亡也,言人不当刚躁也。”他的注解不好懂,但“躁”意为急躁。

王弼注:“躁罢然后胜寒,静无为以胜热。以此推之,则清静为天下正也。”他认为“躁”,即躁动。

台湾学者南怀瑾先生说:“‘躁胜寒’,燥热的气一来,把寒气冰水化掉了。”他把“躁”理解为“燥热”是错误的。

北京大学陈鼓应教授今译:“疾动可以御寒,安静可以耐热。”他理解的“躁”是疾动。

要正确理解这一句,关键在是“躁”字。我们先看看古文字典对“躁”字的解释:

《说文》:“躁,疾也。”意为性急,不冷静。如躁动、急躁、烦躁等。

“躁胜寒”就是身体躁动(跑步,跳动)可以抵御寒冷,与“静胜热”形成对文。“躁胜寒”也是冷静方法。虽说是驱寒,其结果是冷静。

“静胜热”就是俗话说的“心静自然凉”。心里平静,内心自然就凉快了。

网络图片

朱谦之《老子校释》:“‘躁’者燥也,‘燥’乃《老子》书中用楚方言,正指炉火而言。”所以,“躁胜寒”,谓炉火战胜寒冷。这样解释与“静胜热”不能形成对文,也与清静无关了。

“躁胜寒,静胜热”接在“大辩若讷”后面,确实感觉有点突兀,缺少逻辑关系。其实,它是为下一句“清静为天下正”做的铺垫,也就是结尾总结。王弼说:“故惟清静,乃得如上诸大也。”意思是,只有清静才能做到“大成若缺,大盈若冲,大直若屈,大巧若拙,大辩若讷”,或者说,清静是道的核心思想之一。不能清静也就不能得道。

“清静为天下正”,唯有清静才是天下正道。失去清静也就失去了道。

网络图片

本章又是对道的论述。前面述说道的特征,后面寄希望于天下清静。其现实意义还是谦虚、清静、大智若愚。大智者方能“躁胜寒,静胜热”以获得清静。

现在的人,唯恐自己不聪明。可是,很多人却忽略了“糊涂”的智慧。苏东坡曾说:“人皆养子望聪明,我被聪明误一生,唯愿吾儿愚且鲁,无病无灾到公卿。”正如郑板桥所说,“聪明难,糊涂更难,由聪明而转入糊涂更难”。其实,有时装装糊涂,行行宽容,这是一种与人相处的方式,也是一种生存策略,这样的人,可称为“大智若愚者”,否则,聪明反被聪明误。糊涂者,清静也。