白龙里夫俗话说313:扯水枪与唧筒
发布时间:2025-07-19 15:30 浏览量:25
“小时候的营生”——耍水枪,耍竹制水枪,是过去的小男儿多半干过的的。
水枪,在广安华蓥山区,多称之为“扯水枪”。扯水枪多用竹子作,不比现在的多用塑料。
扯水枪汲水的时候,要扯动活塞“后退”,是“扯”,所以叫“扯水枪”。活塞,古代叫“拶zā丝杖”:
《武经总要》前集《守城•猛油火柜》:“横筒内有拶丝杖,杖首缠散麻,厚寸半……。”
猛火油,石油。拶,迫也;挤压也。韩愈《雪诗》:“崩腾相排拶。”
扯水枪、水枪,古今通称为“唧筒”。“唧筒”在北宋初年就有记载。
敌若纵火焚楼堞,以瓮竹长一丈,锼去节,以生薄皮为袋,令贮水二、三石,将筒纳于袋内,急缚如唧筒,令将士三五人撮水口,急注之救火。——许洞(976—1015)《虎钤经》(1005)卷六
唧筒,用长竹,下开窍,以絮裹水杆(活塞杆),自窍汲水。——曾公亮(999—1078)《武经总要》(1044)前集《守城》
唧筒,是一种“泵”。唧筒是“汲入”与“喷(泵)射”的结合装置(form of suction-lift pumps)。
也就是说,“唧筒”的“唧”一身二任,兼“汲”与“射”两种功能。
唧,资悉切,入声精母〔z-〕。“唧”,象声词,本身不能显示“汲入、收摄、挹取”的意思,可以考虑与“摄、扱”的关系。摄,摄入,不谈;谈“扱”。
【扱】《广雅•释诂一》:“取也。”王念孙疏证:“扱之为言挹取也。”
扱,楚洽切(入洽初)。
或云:“唧”会不会是“汲、吸”的记音字?不可能;也可能。为什么?
说不可能,是因为“汲、吸”是“许及切(入缉晓)、居立切(入缉见)”,是喉音字,而“唧”是齿音。
说可能,是因为从“及”的字,有喉音,如:“扱”,有“迄及切”(入缉晓)、“乞及切”(入缉溪)等音读,还舌音初母等读音,如“扱靸钑馺䑥”等。舌音、齿音临近。也就是说,“汲、吸”可能有舌音一读失记。
或说,“唧”也可能是“激射”之“激”。可能性不大,因为“激”(吉历切;迄逆切。)是喉音字。现代唧筒(泵)或作“激筒”,是“唧、激”都舌面化后的结果。
在北宋初,唧,汲、吸都还没有舌面化。如果“汲、吸”有如“扱”之类读音,则“唧”与“汲、吸、扱”有可能音接近。
这是“唧”的“汲取”义。
再说“唧”的喷射义。
“唧”的“喷射”义,自然关联“弹tán→射”,不必细说。
所以唧筒的命名,是“汲-射”兼而有之。
第三,说说“泵”。
这个字出现很晚。黄河清先生《近代汉语辞源》:
1904年莫文畅《唐字调音英话•舟楫门》:“水泵:pump。”
泵,“吸入和排出流体的机械”,或作“水龙”。pump音译词或作“蓬铺、镑浦、帮浦、滂铺”等。
“泵”虽然可与“崩迸”等谐音关联,但“崩迸”只有“排出”而无“汲入”之义;与“鞴”(鞴鞲,风箱)非常接近。
如果考虑粤语拖拖拉拉之“揼”、川渝的“捹”(拽),再结合“迸、鞴”字,似乎据说来源于中荷兰语的pump与迸、揼、捹、鞴存在某种内在音义关系。
顺便说一句。黄河清先生《近代汉语辞源》“泵”主词条下罗列了“唧筒”,引1888年顾厚锟《日本新政考》卷一:“水力压缩机(附唧筒)一组”及1890年黄遵宪《日本国志》卷二十六“蒸汽机唧筒七”。作为现代意义上的“唧筒=泵”,固然可以,但 “唧筒”一词,却是早已出现了的。后来所用,是“旧瓶装新酒”,赋予了新的意义。