把剩饭剩菜吃掉,山西平定方言叫“折各、拾折”,你们老家叫什么

发布时间:2025-05-16 21:33  浏览量:24

我的家乡山西平定,有一个常用方言词,叫“折各”,意思是把剩余的那一点饭菜吃掉,比如:

“俺孩吃饭,碗里老是剩一点,每次我都得给他折各喽。”

“锅里头稀糁(平定方言读sā,音撒)不多了,你给咱折各了哇。”

“折各”这一方言口语词,虽然土得掉渣,但琢磨起来却非常有意思。

山西《平定县志▪方言》书影

其一,读音很“山西”。这两个字都读入声,入声是山西人的“专利”。

其二,所指很宽泛。不仅仅是剩饭,而且各种物品,比如家里的碗筷,商铺里的货物,甚至零碎活、诸般事情、各种营生,都可以“折各”。

其三,同义词很多。跟“折各”意思一样的词,在平定方言中还有很多,比如“杀割”“折罗”“拾折”等等。

“折各”一词在平定方言中,发音非常独特,不同于普通话的平缓,这两个字都读入声,铿锵有力,如刀切斧劈,自带“急刹车”的节奏感。其国际音标为[tʂaʔ kaʔ],用汉语拼音标注一下,大致为zháʔ gáʔ(音近“扎噶”)。

末尾的[-ʔ],是一个喉塞音,属不送气音,发时无需出声,只要将舌头放在准确的位置上,并协助喉咙把尾音a“吃掉”、让声音“戛然而止”就可以了。

山西平定民居

这种急促且短、一发即收的发音方式,就是传统音韵学中常说的“入声”。

汉语是一种有声调的语言,声调从本质上来讲就是音的高低,这种音的高低对区别字词的意义有着重要作用。

在上古时期,汉语就已有了声调的存在,但并不为人们所掌握,了解它的人也不多。大约在南北朝时期,齐梁间人沈约等人发现了汉语声调,并把当时的声调称为“平、上、去、入”四声,汉语的声调从此得以推广、流传,并在文学创作特别是诗词创作上被广泛运用。

今天汉语普通话也有“四声”,即阴平、阳平、上声、去声,但这和古四声已有所不同,最大的区别就是少了一种声调——入声。

山西平定民居

入声是什么?这个问题比较复杂。简单来说,在汉语声调体系中,入声是区别于平、上、去的一类特殊声调,它和其他三类声调的区别不仅仅在于音的高低,更主要的是音的长短和韵尾的不同。

入声发音急促且短、激昂有力,常带有-p、-t、-k三种塞音韵尾。正如南宋陈元靓《事林广记》所云:“入声者直而促。”明朝释真空和尚《篇韵贯珠集•玉钥匙歌诀》亦云:“入声短促急收藏。”这个“急收藏”,就是指“塞音结尾”。

大概到十四世纪,也就是元代周德清《中原音韵》以后,大部分方言中,入声逐渐开始消失,-p、-t、-k演变成为喉塞音韵尾-ʔ。

朴实的山西农民

时至今日,南方地区的吴语、粤语、赣语、闽语等方言还保留着入声,江淮官话、一部分西南官话地区也保留入声。但是在北方地区,只有山西省的大部分地区(除晋南27个县市外),以及毗连的内蒙古中西部黄河以东、陕西省北部、河北省西部、河南省黄河以北等地区的方言保留了入声。

也正因为如此,1985年的时候,山西及毗连地区的方言被定义为“晋语”,并从北方官话中划分出来、独立成区,由次方言升格为一级方言。

“折各”在平定方言中,所要表达的意思比较多,除了“吃剩饭”,也泛指把剩下的东西处置掉:“韭菜就剩这两把了,便宜点都折各给你吧。”

又指“完成”:“你先走吧,剩下这点活儿,我一个人就能折各了。”

还指“中止”:“买卖还没开张哩就折各啦,甚也闹不成。”

亦可引申为“解雇”:“干得好好的,不知道为甚老板就把咱给折各啦。”

从“折各”二字的音义形分析,显然与上述所指无涉,当为记音字。

老母亲“折各”饭菜

在平定方言中,还有一个与“折各”读音非常相近的同义词,叫“杀割”,当是“折各”的方言音转。

杀,平定人念sāʔ,入声,不卷舌。“割”,读入声gáʔ(音噶)。“杀割”二字连在一起念出来,干巴利索,一发即收,毫不拖泥带水。

“杀”,最常见的用法为“使人或动物失去生命”,比如“杀生”“杀敌”“杀鸡取卵”等等,由此又引申出多种用法,比如“杀出重围”,这个“杀”指战斗、搏斗;“我花开后百花杀”,这里的“杀”意为凋谢;“咱俩杀一盘”,这个“杀”是指下棋,不一而足。

“杀”还有一个用法,同“煞”,意为“结束、收尾、停止”,比如“杀尾”“杀价”“停锣杀鼓”等。这里的“杀”,也可以写作“煞”。

《康熙字典》书影

考之典籍,文献中表“结束、收尾、停止”义的“煞”的用例,非常之多,比如:

元代王子一《误入桃源》第一折:“则见这竹篱茅舍两三家,听得那夕阳杜宇啼声煞。”(煞:停止)

明代周履靖《锦笺记》第十三出:“从弗回家过夏,解馆直到煞年。”(煞年:年底)

清代曹雪芹《红楼梦》第二七回:“宝钗在亭外听见说话,便煞住脚往里细听。”(煞住脚:停住脚)

另外,表“结束、收尾、停止”义,文献也写作“杀”,它与“煞”是异体字关系。如:

《晋书·卫瓘传》:“杜氏杀字甚安,而书体微瘦。崔氏甚得笔势,而结字小疏。”(杀字:草书的收笔)

古代典籍

宋代陈亮《与章德茂侍郎书》之三:“亮乃事而堕危机,且看料理如何收杀。(收杀:收尾,结束)

清代爱月主人编《比目鱼》十六回第二回:“不一时散场早些归家,到了杀戏的时节,谭生挤在人空里,一直迭他到家还竟余兴未尽。”(杀戏:戏散场了)

由此可见,“折各”的“折”,其本字当为“煞”,表“结束、收尾、停止”义。

那么,“折各”的“各”,其本字是什么呢?

学界普遍认为,晋方言“折各”的“各”,其本字当为“合”,表“合集、聚”义。

晋语中,“合”有三读,皆为入声。一是唐代《唐韵》“侯閤切”,折合今音为haʔ(音哈),用于“合适、合并、合作”等词;

《康熙字典》书影

二是《唐韵》“古沓切”,折合今音为gaʔ(音噶),用于“合伙”“杂合,即羊杂汤”“不合群”“合得来合不来”等词;

三是《集韵》“渴合切”,折合今音为kaʔ(音喀),用于“合心合心意”“合身,即衣服尺寸合适”“合脚,即鞋袜尺寸合适”“合院子寻,即满院子找”“合世界跑,即到处跑”“合合(儿)地,即正好”等词。

表“合集、聚”义的“合”,又写作“佮”。佮,东汉许慎《说文解字》释曰:“合也,从人合声,古沓切。”说明“佮”是“合”的后起字,二者读音、用法一致。

古代文献中,音为“古沓切”、义为“合集、聚”的“合”的用例也非常多,比如:

古代典籍

唐代陆德明《经典释文》卷九:“天有时,地有气,材有美,工有巧,合此四者,然后可以为良。”

北宋《资治通鉴》卷一百七十五:“今宜远交而近攻,离强而合弱。”

南宋吴自牧《梦粱录》卷十六:“肉包子、鱼兜杂合粉、灌大骨之类。”

明代兰陵笑笑生《金瓶梅》二十卷一百回:“西门庆进去了,就来楼上,见他爹老子收了一盘子杂合。”

老母亲“折各”饭菜

清代陈森《品花宝鉴》六十回第八回:“仲雨要的是瓦块鱼烩鸭腰,聘才要的是炸肫火腿,保珠要的是掱佮豆腐炒虾仁。”

由此可见,平定方言“折各”“杀割”,其本字当为“煞合”,也可写作“杀合”。不过,从规范字形与字音的角度看,以“煞合”为宜,“杀”毕竟太过凶险了。

古代文献中,“煞合”,又写作“合煞”,这应该是同义并列结构发展来的,所以顺着说倒着说都可以。

老母亲“折各”饭菜

唐代崔令钦《教坊记·说郛》卷十二:“乐将阕,稍稍失队,余二十许人舞,曲终谓之合杀,尤要快健,所以更须能者也。”(合杀:谓乐曲终止)

南宋黎靖德《朱子语类》卷四十二:“子张是个有锐气底人,它作事初头乘些锐气去做,少间做到下梢,多无杀合,故告以‘居之无倦’”。(杀合:收束。)

宋代福深《云庵真净禅师语录》卷第二:“腊月二十八,一年将合煞。孟春又到来,万事从头活。”(合煞:结束)

在平定方言中,还有一个与“折各”音近义同的口语词,叫“折罗”,也有人叫“拾折”,比如:

“你给咱把剩饭剩菜折罗到一起,明天热一热再吃。”

“不要光耍手机了,赶快去把碗筷拾折一下。”

“折各”饭菜

“折罗”的“折”,读入声zhaʔ(音扎),“拾折”二字均读入声sheʔ zhaʔ(音近“设扎”)。

北京话也有“折罗”这个方言词,一般写作“折箩”,就是把酒席中盘盘碟碟里的剩菜统统倒在一个盆儿里,下一顿热热再吃。

从字面意思和实际用法考虑,“折箩”这两个字应该是同义并列结构,都表“收拾、归拢”义,因此其本字应当是“摭罗”。

摭,唐《唐韵》、宋《集韵》、元《韵会》、明《正韵》均注音为“之石切”,折合今音,大致为zhí(音知)。西汉扬雄《扬子·方言》释为:“取也,陈宋之间曰摭。”

罗,繁体字作“羅”,本义是捕鸟的网,后引申出多种用法,其中之一便是“搜集、招致、包括”,比如,网罗、网致(招请人才)、网织罪名(虚构罪名,陷害无辜)等等。

平定方言中,“拾折”,也有“收拾、归拢”义,其本字当为“拾摭”。这里的“摭”,平定方言读入声zhaʔ(音扎)。

“拾摭”,在文献中又写作“摭拾”,二者当为同义并列结构。

“折各”饭菜

摭,这个词虽然有点生僻,但在现代汉语中仍然广泛使用,比如“摭论”“摭议”“采摭”“拾摭”“罗摭”等等,都含有“拾取”“摘取”“搜集”的意思。

古代文献里,表“收拾、收取、采集”义的“摭拾”“拾摭”等用例十分丰富。比如:

唐代柳宗元《裴瑾崇豊二 陵集礼后序》:“由是累圣山陵,皆摭拾残缺,附比伦类,已乃斥去,其后莫能征。”

《明史·侯震旸传》:“如不然,则督其条晰陈奏,以听吏议,摭拾列局,专任化贞。”

明末凌濛初《二刻拍案惊奇》卷十九:“国中二三新进小臣,逆料公主必危,寄华势焰将败,摭拾前过,纠弹一本。”

吃饭

清末民初刘师培《〈新方言〉后序一》:“余杭章太炎适有《新方言》之作,方俗异语,摭拾略备。”

南朝宋袁淑《常山王九命文》:“拾摭遗余,恣口所便。”

明代冯梦龙《古今小说·木绵庵郑虎臣报冤》:“似道即代吴潜为右丞相,又差心腹人命循州知州刘宗申,日夜拾摭其短。”

“煞合”“摭罗”“拾摭”等方言词,完美诠释了“收拾残羹冷炙、归拢琐碎物品”的实用场景。这种语义的精准投射,正是汉语词汇“以少总多”的凝练之美在民间语言中的生动体现。(张文平)