高中文言文双音节古今异义词(二)

发布时间:2024-09-20 00:07  浏览量:14

11.于是焉,河伯始旋其(面目),望洋向若而叹曰。《庄子•秋水》

“面目”,古义是“面部表情”,今义为“面貌”。

译文:在这个时候,河伯才收起(转变)了原来欣然自得的表情,抬头看着海神若慨叹道。

12.吾非(至于)子之门,则殆矣。《庄子•秋水》

“至于”,古义是“到了,达到”;今义是“表示另提一事”。

译文:我如果不是来到您的门前,就危险了。

如:(至于)颠覆,理固宜然。《六国论》 译文:六国终于落到全部覆亡是理所当然的事。

如:(至于)今,郡之贤士大夫请于当道。《五人墓碑记》 译文:到了现在,本郡有声望的士大夫们向有关当局请求。

13.吾长见笑于(大方)之家。《庄子•秋水》

“大方”,古义是“专家、学者,内行的人”;今义是“对财物不计较,言谈举止自然”。

译文:我必定会永远受到修养极高的人的耻笑。

14.不爱珍器重宝肥饶之地,(以致)天下之士,合从缔交,相与为一。《过秦论》

“以致”,古义是两个词,“以”是“用来”,“致”是“招致”;今义,用在下半句话的开头,表示下文是上述原因所形成的结果,多指不好的结果。

译文:不吝惜珍奇贵重的器物和肥沃富饶的土地,,用来招纳天下的优秀人才,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助结为一个整体。

15.所以遣将守关者,备他盗出入与(非常)也。《鸿门宴》

“非常”,古义是“意外的变故”;今义是“不寻常”,作形容词,

译文:之所以派遣兵将把守函谷关,是为了防备其他盗贼的进入和意外变故的发生。

如:非常之谋难于猝发。《五人墓碑记》译文:魏忠贤篡夺帝位的阴谋难于立刻发动。

16.未有封侯之赏,而听(细说)。《鸿门宴》

“细说”,古义是“小人的谗言”,今义是“详细说明”。

译文:没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言。

17.再拜奉大将军(足下)。《鸿门宴》

“足下”,古义是“对人的尊称”,今义是“脚下面”。

译文:拜两拜敬献给大王。

18.(幼稚)盈室,瓶无储粟。《归去来兮辞》

“幼稚”,古义是“小孩子”,今义是“形容头脑简单或缺乏经验”。

译文:孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食。

19.尝从(人事),皆口腹自役。《归去来兮辞》

“人事”,古义是“做官”,今义是“人的离合、境遇、存亡等情况”。

译文:过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

20.策(扶老)以流憩,时矫首而遐观。《归去来兮辞》

“扶老”,古义是“竹制手杖”,今义是“搀扶老人”。

译文:拄着拐杖走走歇歇,经常抬头望着远方(的天空)。

外部推荐