12本好书 | 关于诗歌

发布时间:2025-05-21 15:32  浏览量:46

1.江弱水《诗的八堂课》:荣获中国好书,学诗入门与诗学进阶第一流教材,当代诗论界最好的声音。

诗总是要打动你,才有意义;打动最多人的,就是好诗。

诗歌就是唤起你对日常事物所拥有的魅力的重新发现。

我的书不过是想领大家走向诗的世界,认识其“室家之好”、“宗庙之美”。

《楞严经》上说:“如人以手,指月示人,彼人因指,当应看月。”

我这八堂课不过是指月的手指,希望读者能沿着我的指向,去看天上那一轮诗的月亮。

诗人写诗都写些什么?是怎样写出来的?又如何去读?

江弱水教授以系列讲座的形式,就博弈、滋味、声文、肌理、玄思等八个话题征引古今中文的作品,展开别开生面的分析。本书既可用于学诗入门向导,也可作为诗学进阶之篇,被学界誉为“谈艺的上乘之作”。

相关阅读:一流的诗教:读江弱水《诗的八堂课》

生活不能没有诗和远方,一本中国好书《诗的八堂课》奉上

2.简·赫斯菲尔德《诗的九重门》:美国国家艺术基金奖、美国诗人学院奖得主写给大众读者的诗歌欣赏手册,一部诗人谈诗、处处华彩的佳作。

诗是对存在的澄清与放大。

每一次,当我们感受到诗歌的文字和音乐的召唤,我们都把自己交给了一种不同的认知模式:

交给了诗性的认知,交给了它带来的独一无二的存在。

在试图理解一首诗歌、领略其美感的过程中,我总能找到额外的共鸣和愉悦。

在诗中,正如在别处一样,专注只会加深它所关注的事物。

古今不隔,中外无间,通过对具体诗人、诗作的细读,从诗的创作源泉——心灵开始,讲心流,讲心灵的专注,随后阐释了独创性、翻译、语言策略、口头记忆、写作与生命阈限等八个不同侧面,共同构成通往诗歌殿堂的九重门。

相关阅读:用诗歌唤醒生命与心灵——《诗的九重门》做书记

对于所有穿越诗歌之门的人,诗都提供了神秘

3.里尔克《给一个青年诗人的十封信》:与叶芝齐名的著名诗人里尔克写给年轻人的生活指导手册,西南联大学生争相传阅的人生智慧书。

现在你不要去追求那些你还不能得到的答案,因为你还不能在生活里体验到它们。

一切都要亲身生活。现在你就在这些问题里“生活”吧。

或者,不大注意,渐渐会有那遥远的一天,你生活到了能解答这些问题的境地。

本书是著名德语诗人里尔克的书信集,是写给一个青年诗人的信。

此时的里尔克正值30岁左右,在这些书信中,他回答了一个青年诗人的困惑与思考,问题与彷徨,给迷茫中的青年诸多开解与鼓励,不仅启发了冯至等杰出诗人,更成为了一代代文学青年心中的经典之作。

4.亚里士多德《诗学》:希腊古典时期文艺理论的集大成之作,在西方乃至世界文学评论史上的地位不可替代,西方的高等院校文科教授案头常备的参考书。

喜剧倾向于表现比今天的人差的人,悲剧倾向于表现比今天的人好的人。

悲剧摹仿的不是人,而是行动和生活。

人的幸福与不幸均体现在行动之中;生活的目的是某种行动,而不是品质;人的性格决定他们的品质,但他们的幸福与否取决于自己的行动。

不可能发生却可信的事,比可能发生但却不可信的事更为可取。

《诗学》是古希腊美学家亚里士多德所著,原名为《论诗》,据说是亚里士多德的讲义。

它早已不是一篇普通的诗论——这是一部跨越时代和国界的文献,一部现在没有、将来也不会失去风采的经典。

相关阅读:亚里士多德 《诗学》:为什么人们在讲故事时总爱添油加醋?

伸好书:《海德格尔文集:荷尔德林诗的阐释》

海德格尔通过对荷尔德林诗歌的阐释表述了自己的哲学思想。

海德格尔对诗人荷尔德林诗歌的阐释,在很大程度上推动了二十世纪的“荷尔德林热”,也使得“海德格尔与荷尔德林”成为当代哲学和诗学的一个重要论题。

5. 拱玉书 译注《吉尔伽美什史诗》:人类历史上最早的史诗,珍贵的楔形文字原文直译版本,荣获“金翻译家奖”。

他见到幽深海底,国之根基。

他晓得秘密所在,一切皆知悉。

吉尔伽美什见到幽深海底,国之根基。

他晓得秘密所在,一切皆知悉。

他知道众神在哪里安身休憩。

他获得全部智慧,

见到了宝藏,揭开了奥秘,

带来了洪水前的信息。

他从千里归来,虽然筋疲力尽,却获得平和心理。

在一块石碑上,他将所有艰辛逐一刻记。

他修建了羊圈乌鲁克的城墙,

包括圣埃安纳,神圣的藏宝库房。

瞧那围墙,它像一道紫红色的光,

瞧那胸墙,无人能够照样模仿!

登上那阶梯,它们古来有之,

走近埃安纳,那是伊什妲的住地,

后世的任何君与民,都无法与之匹敌。

登上乌鲁克城墙,绕墙转一转。

仔细瞧瞧那台基,好好看看那些砖,

瞧瞧其砖是否炉火所炼,

看看其基石是否七贤所奠。

城大无边,园广无边,坑阔无边,伊什妲庙是其一半,

把这些加在一起便是乌鲁克的幅员。

这是人类历史最早的长篇叙事诗,歌颂的英雄吉尔伽美什是“三分之二神、三分之一人”的完美结合。

他起初是一个欺男霸女的无道昏君,得到好友恩启都后,两人开始实施旨在留名后世的种种冒险壮举。痛失挚友后,吉尔伽美什放弃王权,独自踏上寻求永生之路,历经千难万险,见到获得永生的远古先王。

史诗情节连贯,环环相扣,跌宕起伏,扣人心弦,更有现世与冥世通联,人与神直接面对,想象丰富,说理深刻。

相关阅读:《吉尔伽美什史诗》荣获金翻译家奖!9本史诗、神话好书

北京大学教授拱玉书:吉尔伽美什史诗的流传、发展和演变

4000多年前的这部史诗,时至今日仍在触动我们丨《吉尔伽美什史诗》

6.余冠英《诗经选》:被认为是《诗经》最经典的选本,了解和学习《诗经》的经典入门读物,数十年经久不衰。

古时贵族阶级学诗有其实用的目的,诗和礼乐不能分,礼乐是贵族阶级生活的重要部分,除了讽谏与颂美要用诗,典礼要用诗而外,日常生活中还常常要借诗和音乐来表示情意,其作用几乎等于语言的一部分。

《周礼·大司乐》说,“以乐语教国子:兴、道、讽、诵、言、语”,这便是以歌辞来表达情意。

余冠英,著名学者,中国古典文学专家。他在20世纪50年代完成的《诗经选》一书,在当时属于首创,影响极大,选目精严,解题精要,注释明晰,使现代读者易于接受。翻译部分用富有民歌特色的韵文将诗经原文译为白话,更为学者读者所称赞,至今读者已逾百万。

延伸好书:余冠英古诗选注系列

曾任教于西南联大的著名学者余冠英先生献给古代文学爱好者的古诗经典入门读物

《诗经选》

《乐府诗选》

《汉魏六朝诗选》

《三曹诗选》

相关阅读:余冠英《汉魏六朝诗论丛》:了解八百年民间诗歌传统

在《诗经》中寻找绝美人名

7.黄凤池 汪氏《唐诗宋词画谱》:诗词、书法、绘画、版刻合璧的经典之作,畅销四百余年的风雅读物。

阮郎归·初夏

北宋·苏轼

绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。

碧纱窗下水沉烟,棋声惊昼眠。

微雨过,小荷翻。榴花开欲燃。

玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。

《唐诗宋词画谱》系《唐诗画谱》和《宋词画谱》的合编本,精选了唐诗宋词名作,配以名家书画、版刻作品,从不同角度呈现两种明代画谱历经400多年仍不衰的风雅之美。

相关阅读:我们为什么爱唐诗?

8.毗耶娑《薄伽梵歌》:印度最流行的一部宗教哲学经典,永恒哲学最清晰、最全面的总结之一。

不能够约束自己的人,

没有智慧,也没有定力,

没有定力则没有平静,

没有平静,何来幸福?

感官游荡不定,

思想围着他们转,

就会剥夺智慧,

犹如大风吹走船。

应该自己提高自我,

不应该自己挫伤自我,

因为自我是自己亲人,

自我也是自己敌人。

如果自我制伏自我,

自我成为自己的亲人,

如果不能制伏自己,

自我像敌人充满敌意。

欲望、愤怒和贪婪,

是导致自我毁灭,

通向地狱的三重门,

应该摒弃这三者。

“那时候,一个爱国者只要手持一册《薄伽梵歌》,就能步伐坚定地走上绞刑架”。

《薄伽梵歌》至今仍是印度最流行的一部宗教哲学经典。印度 “三圣”(圣雄甘地、圣诗泰戈尔、圣哲阿罗频多)之一,室利•阿罗频多著有《薄伽梵歌论》;圣雄甘地也利用《薄伽梵歌》阐述自己的政治思想,强调真理和无私行动。

相关阅读:薄伽梵歌 | 印度哲学经典

自我是自己亲人,自我也是自己敌人 | 古印度《薄伽梵歌》

9.《库什涅尔的诗》:真正意义上的知识分子之诗,俄联邦友谊勋章获得者、著名俄国文学专家刘文飞教授倾情译作。

生命的意义就在于生命。

在于树叶,生命变幻的黑暗

不受我们的不安左右

在于激动,在于隔墙的歌唱

可年轻时我们不懂。

二十五年已经过去。

灵魂在半路绊倒

因为耸立、悬挂的一切,

因为盛开、低垂的一切,

勉强成长为意义

如何在一个复杂的时代做一个简单的诗人,如何在一个庸俗的社会做一个纯粹的诗人,库什涅尔做出了一个榜样。

传统和现代,生活和存在,欢乐和悲剧,个性和谦逊,这种种“对立的统一”在库什涅尔的诗中相互渗透,相互交织,彰显出了他的诗作在当下的价值和意义。

相关阅读:人们不选择时间

延伸好书:俄语诗人丛书

帕斯捷尔纳克的诗

叶夫图申科的诗

茨维塔耶娃的诗

库什涅尔的诗

普希金的诗

10.马永波 杨于军 选译《我为美而死:狄金森诗文录》:美国二十世纪现代主义诗歌先驱全新诗信集,比肩美国文学之父欧文、诗人惠特曼

我为美而死,但是

几乎还没有适应坟墓,

一个为真理而死的人,

就躺在了隔壁的房间。

他轻声地问我“为什么失败”?

“为了美”,我回答。

“而我为了真理,它们本是一体;

我们,是兄弟。”他说。

于是,像亲人,在黑夜里相遇,

我们隔着房间交谈,

直到苔藓蔓上我们的唇际,

掩盖了我们的名字。

本书是由艾米莉·狄金森的诗歌和书信组成。

精选了代表诗作124首,涵盖“生活”“自然”“爱情”“灵魂”“时间与永恒”五个主题,使读者对诗人作品的风格及建树有更理性的了解。

狄金森的书信是她幽居人生的一种表达方式,也是其诗学的展现,按时间线编排,串联诗人独特的人生历程,揭示其个人隐秘的情感。

11.双语对照外国诗丛:甄选不同语种诗歌史上的百首名诗,一次性汲取不同语言诗歌文化的最精华部分。

“双语对照外国诗丛”是由商务印书馆2023年推出的一套译丛,包含英、俄、德、日、西班牙等语种,由著名翻译家、首都师范大学刘文飞教授主编,并邀请国内长期从事诗歌翻译和研究的一批学者担任编者,甄选各语种诗歌史上的100首名诗,以双语对照形式呈现。

在此为大家分享5首。

《太阳是唯一的种子》

我活在现实中。

睡在现实中。

死在现实中。

我是现实。

你是现实。

而太阳

是唯一的种子。

你是什么?我是什么

难道不是借来的身体

在制造影子?

影子是身体

从记忆里留下的东西。

——赵振江、蔡潇洁 译《西班牙语名诗100首》(双语对照外国诗丛,刘文飞主编)

《你是我的,我是你的》

你是我的,我是你的,

你可知晓,这个秘密。

你已锁进,

我的心里。

小小钥匙,已经遗失。

你也必将,永驻我心。

备注:这首小诗被认为是最古老的中古德语爱情诗,发现于12世纪的《泰根湖信笺集》中,作者不可考。

——胡蔚 译《德语名诗100首》(双语对照外国诗丛,刘文飞主编)

《将东游题壁》

男儿立志出乡关,学若无成不复还。

埋骨岂惟坟墓地,人间到处有青山。

——释月性

——刘德润 王广生 译 《日语名诗100首》

《俄罗斯无法用理智去理解》

丘特切夫,1866年

俄罗斯无法用理智去理解,

无法用普通的尺子丈量:

她有着特殊的身段,

俄罗斯只能去信仰。

注:该诗是一首仅有四行的短诗,其第一行诗在俄国更是家喻户晓,常被人们用来揭示俄罗斯人谜一样的心灵和俄国诸多由来已久的问题。

——刘文飞 译《俄语名诗100首》

《当你老了》

威廉·巴特勒·叶芝

当你老了,头发灰白,满是睡意,

在炉火旁打盹儿,取下这卷书,

慢慢读,梦见你双眸有过的,

柔情眼神,梦见那暗影幽深。

多少人爱过你欢快优雅的瞬间,

爱过你的美貌,以虚情或真心,

唯有一人爱过你朝圣者的灵魂,

爱过你衰老面容的悲伤。

弯下腰,在灼热的炉栅旁,

低语,一丝惆怅,爱神何以逃离,

在头顶的山峦漫步,

把脸藏在群星之中。

备注:叶芝,爱尔兰诗人、剧作家、散文家,20世纪最重要的文学人物之一,1923年获得诺贝尔文学奖。这是叶芝为单相思女友莫德·冈妮所写的情诗。叶芝对她的痴爱持续终身。

——首都师范大学教授、《莎士比亚全集》新译者

傅光明 译 《英语名诗100首》

12.《御选唐宋诗醇》(全6册):《四库全书》中唯一的四色钞本,乾隆皇帝御定的一部大型唐宋诗歌选集,收录历代名家集评和考证。

全书由乾隆御定六位唐宋诗人,共收录诗歌2665首诗,其编选评注工作皆出于卷首题名为“校对”的梁诗正、钱陈群题名为“校刊”的陆宗楷、陈浩、孙人龙、张馨、徐堂等人之手,是一部乾隆朝馆阁文臣的集体著作。

本书还在诗后附有御批、集评与考证,这些诗评简明扼要,一语中的道出诗的妙处,对读者的鉴赏颇有启迪。

南京大学人文社会科学资深教授莫砺锋领衔,组织国内六位一流的唐宋诗歌研究专家,对全书进行标点、撰写总序和分序,带领读者理解正文内容。

*黑色字为诗歌正文,红色字为乾隆御批,蓝色字为历代集注,绿色字为历代考证。